漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
促織:杜甫を読む |
杜甫の七言律詩「促織」(壺齋散人注) 促織甚微細 促織甚だ微細なり 哀音何動人 哀音何ぞ人を動かす 草根吟不穩 草根に吟ずること穩やかならず 床下意相親 床下 意 相親しむ 久客得無涙 久客涙無きを得んや 故妻難及晨 故妻晨に及び難し 悲絲與急管 悲絲と急管と 感激異天真 感激天真に異なり キリギリスは甚だ微細だが、その哀れな声はなんと人を感動させるものよ、草の根に啼くさまは穏やかならず、床の下に居る姿をみては気持ちの通じ合うのを感ずる この声を聞いては旅人も涙なしではおられず、残された妻も一人で夜を明かすのがつらいだろう、ゆっくりと啼いてはまたあわただしく鳴き、これがキリギリスの天性とは思われぬほど感激させられる 促織はキリギリスのこと。その泣き声は洋の東西を問わず愛されてきた。微妙な旋律に乗って風の中に響き渡る声が、どこか哀愁を感じさせる。 |
前へ|HOME|杜甫|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2009-2011 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |