漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
腸中車輪転ず(古歌と悲歌:楽府歌辞) |
中国語に「腸中車輪転ず」という言葉がある。腹の中で車輪が転ずるというのであるから、腹がひっくり返る、あるいはぎりぎりと揉まれる、そのような感じを表した言葉である。苦しくて、やりきれない、そんな煩悶がひしひしと伝わってくる。筆者などは、人間の苦悩を表現した言葉として、これ以上に迫力あるものを知らない。 この言葉は、楽府歌辞の中にある二つの作品の中で使われている。いづれも戦場にあって故郷を思う歌である。 古歌 秋風蕭蕭愁殺人 秋風蕭蕭として人を愁殺す 出亦愁 出でては亦愁ひ 入亦愁 入りても亦愁ふ 座中何人 座中何の人ぞ 誰不懷憂 誰か憂ひを懷かざらん 令我白頭 我をして白頭ならしむ 胡地多飆風 胡地飆風多し 樹木何修修 樹木何ぞ修修たる 離家日趨遠 家を離るること日に趨に遠く 衣帶日趨緩 衣帶日に趨に緩む 心思不能言 心に思へば言ふ能はず 腸中車輪轉 腸中車輪轉ず 秋風が物寂しく吹いて人を愁い悲しませる、出ても愁え、入りても愁う、座中にあるのはなんという人たちだろう(みな胡の人々ばかりだ)、だれか憂えずにおられようか、私の頭は憂えで白くなるばかりだ 胡地にはつむじ風が吹き渡り、木の葉も吹きちぎられるほど、家を離れていよいよ遠く、私の身はますますやせ細って帯もゆるくなっていくばかり、この苦しみは到底言葉では言い表せない、悲しみで腸がよじれるほどだ 悲歌 悲歌可以當泣 悲歌は以て泣くに當つべく 遠望可以當歸 遠望は以て歸るに當つべし 思念故郷 故郷を思念すれば 鬱鬱累累 鬱鬱累累たり 欲歸家無人 家に歸らんと欲するも人なく 欲鍍河無船 河を鍍らんと欲するも船なし 心思不能言 心に思ひて言ふ能はず 腸中車輪轉 腸中車輪轉ず 悲しみの歌を歌って泣く代わりにしよう、遠く故郷を望んで帰る喜びに代えよう、故郷を思えば、木の鬱鬱として山が累累と重なるように、私の気持ちも思いが積み重なる 帰ろうと欲しても家には人なく、渡ろうと欲しても川には船がない、この思いは言葉では言い表せない、悲しみで腸がちぎれるほどだ |
前へ|HOME|楽府歌辞|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |