漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
漢廣:求愛の歌(詩経国風:周南) |
南有喬木 南に喬木有り 不可休息 休息す可からず 漢有游女 漢に游女有り 不可求思 求思す可からず 漢之廣矣 漢の廣きこと 不可泳思 泳思す可からず 江之永矣 江の永きこと 不可方思 方思す可からず 翹翹錯薪 翹翹たる錯薪 言刈其楚 言(われ)其の楚を刈る 之子于歸 之の子于(ここ)に歸(とつ)がば 言秣其馬 言 其の馬に秣(まぐさ)かはん 漢之廣矣 漢の廣きこと 不可泳思 泳思す可からず 江之永矣 江の永きこと 不可方思 方思す可からず 翹翹錯薪 翹翹たる錯薪 言刈其婁 言 其の婁(ろう)を刈る 之子于歸 之の子于に歸がば 言秣其駒 言 其駒に秣かはん 漢之廣矣 漢の廣きこと 不可泳思 泳思す可からず 江之永矣 江の永きこと 不可方思 方思す可からず 南に背の高い木がある、でも高すぎて休息することができぬ、漢水のほとりに遊ぶ乙女がいる、でも河が隔てて妻に求めることができぬ 漢水の広大なことは、泳ぎきることもできぬほどだ、長江の長大なことは、想像もできぬほどだ 欝然と茂る木のかなから、楚の木を刈り取って薪にしよう、かの乙女が嫁にきてくれたなら、その馬に秣をくれてやろう 漢水の広大なことは、泳ぎきることもできぬほどだ、長江の長大なことは、想像もできぬほどだ 欝然と茂る木のかなから、?の木を刈り取って薪にしよう、かの乙女が嫁にきてくれたなら、その子馬に秣をくれてやろう 漢水の広大なことは、泳ぎきることもできぬほどだ、長江の長大なことは、想像もできぬほどだ 見初めた女を妻にできぬあせりと、もしも女を妻にすることができたなら、何でも望みどおりのことをしてやろうと、男心の切なさを歌ったものであろう。漢は漢水、江は長江をさす、いづれも大河である、男はその大河の彼岸に女を見初めてこの嘆きを歌ったのだ、楚も婁も木の名 |
前へ|HOME|詩経国風|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |