漢詩と中国文化 |
HOME|ブログ本館|東京を描く|水彩画|陶淵明|英文学|仏文学|西洋哲学 | 万葉集|プロフィール|BSS |
蜉蝣(詩経国風:曹風) |
蜉蝣之羽 蜉蝣の羽 衣裳楚楚 衣裳楚楚たり 心之憂矣 心の憂え 於我歸處 於(いづく)にか我歸り處らん 蜉蝣之翼 蜉蝣の翼 采采衣服 采采たる衣服 心之憂矣 心の憂え 於我歸息 於にか我歸り息(いこ)はん 蜉蝣掘閲 蜉蝣掘閲(くつえつ)して 麻衣如雪 麻衣雪の如し 心之憂矣 心の憂え 於我歸説 於にか我歸り説(やど)らん 蜉蝣(かげろう)の羽は、美しい着物である、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を休めたらよいのだろうか 蜉蝣(かげろう)の翼は、華やかな着物である、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を憩わせたらよいのだろうか 蜉蝣は長い間地中に暮らし、そこから出てきた麻の衣のような姿は雪のように白い、だがその命の短さをわたしは心に憂えるのだ、私にしてもどこに身を寄せたらよいのだろうか 蜉蝣は美しいが儚い命だ、人間の命もまた儚く短い、それを思うと自分の心は憂いに満ち、その短い命をどこに寄せて生きたらよいのか、わからなくなる、そんな無常観を歌ったものである |
前へ|HOME|詩経国風|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2008 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |